HSK公認慣用句・熟語トレーニング

120.泼冷水 pō lěng shuǐ
◉水をさす/やる気をなくさせる
◎打击别人的热情
①你不应该给他泼冷水,让他试试嘛。
②不是我故意给他泼冷水,你的想法根本不现实。

119.绕弯子 rào wān zi
◉言いまわす
◎说话不直接、不但率。
①谁有意见就直接说出来,不要绕弯子。
②老李这个人说话就喜欢绕弯子。

118.让我好找 ná shǒu hǎo xì
◉見つけるのは難しい/簡単にはみつけられない
◎费了很大的力气才找到。
①原来我把火车票夹在书里了,真是让我好找。
②上星期天,我拿着朋友写给我的地址去找他。可他家住在胡同里,让我好找!

117.三天打鱼,两天晒网
sān tiān dǎ yú,liǎng tiān shài wǎng
◉三日坊主/長続きしない
◎不能长期坚持做某件事情。
①要锻炼就必能三天打鱼,两天晒网。
②无论干什么,都不能三天打鱼,两天晒网。坚持才能成功。

116.三下五除二 sān xià wǔ chú èr
◉あっという間に
◎做事很快,很轻松。
①他三下五除二就做好了满满一桌菜。
②这么难的一道题,他三下五除二就做出来了。


115.闹着玩儿 nào zhe wánr
◉冗談に決まってるじゃん/ 冗談だよ/うそうそ
◎开玩笑。
①A:真的要让我去参加汉语比赛?
B: 你看我像跟你闹着玩儿吗?
②A:我听你刚才跟麦克吵架了。
B:没有。我跟他闹着玩儿的。

114.脑袋都大了 nǎo dai dōu dà le
◉どうしたらいいかわからない。
◎遇到比较麻烦的情况,感到头疼。
①我一听到这个消息,脑袋都大了。
②看到试卷上那么多的汉字,我脑袋都大了。

113.捏一把汗 niē yī bǎ hàn
◉手に汗握る。
◎因为担心某个事物而感到很紧张。
①他带病参加考试,家长和老师都为他捏了一把汗。
②杂技演员的这个动作非常危险,观众都替他捏一把汗。

112.赔不是 péi bù shi
◉誤る
◎道歉。
1 我一个劲儿地给她赔不是,她还是不原谅我。
2 A:都是我不对,我给你赔不是,你别生气了。
B:既然这样,我就原谅你这一回。

111.碰钉子 pèng dīng zi
◉断られる/拒否される
◎遭到拒绝或受到批评。
①他正发着火呢。你现在去跟他谈这件事儿,肯定碰钉子。
②你不多碰几次钉子,怎么能真正成熟起来呢?


110.拿不出手 ná bù chū shǒu
◉人に出せない/人前に出すのが恥ずかしい
◎东西不够好,不好意思或不值得表现。
①A:去叔叔家就拿两瓶酒行吗?
B:恐怕有点儿拿不出去。
②A:听说你业余时间画了不少画儿,拿出来让我们欣赏欣赏。
B:都是自己画着玩儿的,拿不出手。

109.拿主意 ná zhǔ yi
◉決める
◎做决定。
①A:这么多漂亮的衣服,我买哪件呢?
B:你自己拿主意吧。
②父母的意见仅供参考,最后还是得你自己拿主意。

108.难说话 nán shuō huà
◉なかなか同意しない
◎形容某人很难沟通、很难说服。
①没见过这么难说话的人。
②A:小李,你爸同意咱俩交往了吗?
B:我爸太难说话了。我想先说服妈,再让我妈说服我爸。

107.难为情 nán wéi qíng
◉格好がつかない/みっともない/情けない
◎不好意思,害羞。
①别人都学会了,就我一个人没学会,多难为情啊!
②学语言的时候犯点错误没什么难为情的。

106.闹别扭 nào biè niu
◉悶着を起こす/互いに不満を抱く/仲たがいする
◎生气,相处得不好。
①现在的孩子只要父母不满足他们的要求,就跟父母闹别扭。
②A:这两天她好像情绪不太好。
B:可能跟男朋友闹别扭了吧。


105.摸不着头脑 mō bù zháo tóu nǎo
◉さっぱり分からない
◎不理解,不明白。
①他的话常常东一句西一句的,让人摸不着头脑。
②虽然看了产品说明书,但我还是摸不着头脑。

104.哪儿呀 nǎ ér ya
◉何言ってるの?
◎不同意前面说的话。
①A:你儿子上大学几年级了?
B:哪儿呀,都工作好几年了。
②A:真羡慕你在家里当全职太太。
B:哪儿呀,整天呆在家里,无聊透了。

103.那倒是 nà dào shì
◉確かに
◎同意前面说的话。
①A:路修得越多,买车的人就越多。所以修再多的路也解决不了交通拥挤的问题。
B:那倒是。
②A:这么多活儿,应该找几个人一起干。
B:那倒是。

102.那还用说 nàháiyòngshuō
◉もちろん/当然だよ/当たり前だよ/そうに決まっているではないか
◎非常同意前面说的话。
①A:这可是你我之间的秘密,谁也不能告诉!
B:那还用说!
②A:看来这次老李真的要当上经理了。
B:那还用说。

101.拿不准 nábuzhǔn
◉正確な見通しがつかない/はっきりとはいえない
◎对一件事的判断没有把握。
①A:听说他很会唱歌,我们请他去唱卡拉OK吧?
B:他是不是喜欢去那样的地方,我可拿不准。
②A:李秘书,经理对我们的方案到底是什么态度呀?
B:我也拿不准。


100.没门儿 méi ménr
◉だめだ/できない
◎不可能。
①他想把这难题转给我,没门儿!
②他自己早早地回了家,倒让我们来加班,没门儿!

99.没什么 méi shén me
◉全然問題ない/大丈夫だ
◎不重要、没关系。
①A:去那样的饭店吃饭可要花不少钱啊!
B:花点儿钱没什么,大家吃得高兴就好。
②A:对不起·,我迟到了。
B:没什么,会议还没开始呢。

98.没什么大不了的 méi shén me dà bu liǎo de
◉大したことではない。
◎情况不严重或不重要。
①这病没什么大不了的,吃点药就好了。
②A:听说你把钱包丢了。
B:没什么大不了的,里面只有少量现金。

97.没什么两样 méi shén me liǎngyàng
◉~と変わらない/同じ
◎差不多,几乎没有区别。
①他说的跟你说的没什么两样。
②这家饭馆跟那家饭馆的菜没什么两样。

96.没完没了 méi wán méi liǎo
◉終わりがない/きりがない
◎情况或动作一直不停止、不结束。
①这人讲起话来总是没完没了的,真烦人!
②这么一件小事,小王没完没了地说了一个晚上。


95.卖关子 mài guān zi
◉もったいぶる
◎说话、做事在关键的时候停止,使对方着急。
①有话快说,别卖关子了。
②他这个人就喜欢卖关子。别人越着急,他越不说。

94.没的说 méi de shuō
◉言うことない/すばらしい
◎某种情况非常好。
①A:玛丽的汉语怎么样?
B:玛丽的汉语没的说,班里数她说得最好。
②他唱歌真是没的说,就跟专业歌手一样。

93.没法说 méi fǎ shuō
◉最悪/どうしようもない/状況が悪い
◎程度高,常表示不满。
①A:你儿子现在工作怎么样?
B:忙得没法说,一个月也见不到一回。
②他们那儿的服务态度差得没法说。

92.没影儿的事儿 méi yǐngr de shìr
◉根拠がない
◎没发生过这样的事,没有根据。
①A:听说你当上经理了?
B:谁说的?没影儿的事儿。
②A:他说的是真的吗?
B:没影儿的事儿。

91.没好气儿 méi hǎoqìr
◉態度が悪い/機嫌が悪い
◎心情不好,所以态度不好。
①这儿的售货员说话时总没好气儿。
②这个月的销售业绩不好,经理当然对我们没好气儿。

1

2

3 4
PAGE TOP