HSK公認慣用句・熟語トレーニング(更新中!)

HSKに頻出する209個の慣用句・熟語

このコラムはHSK受験用に開設され、受験者が新HSKに頻出する慣用句を理解し、表現の豊かさを高め、HSKで好成績を獲得できることを目的としています。
※ここに収録されている熟語CDをご希望の方は担任講師までお問い合わせください。
▍最終更新日:2019年8月1日(月)
恨不得 hèn bu de
◎一刻も早く。すぐにでも。~したくてたまらない。
◉表达非常急切的心情。
①我恨不得一年就把汉语学好。
②听到母亲病重的消息后,他非常担心,恨不得马上飞回家去。

话不能这么说 huà bù néng zhè me shuō
◎そうとは限らない。そんなことない。
◉不同意前面的意见。
①话不能这么说,归根到底还是怪我没能好好教育好我的女儿,还是怪我。
②A:男人没有一个是好东西!
B:话不能这么说,你看,我就很不错哦。

划得来 huá de lái
◎引き合う。
◉值得。划算。也常用反义词“划不来”。
①这些玩具的价格这么便宜,真划得来。
②便宜的东西常常质量不好,其实划不来。

红过脸 hóng guo liǎn
◎喧嘩。言い争いをしたことがある。
◉吵过架。
①他们结婚20年来没红过脸,真可谓模范夫妻。
②她脾气好极了,从来没有跟人红过脸。

活受罪 huó shòu zuì
◎生きながらひどい苦しみを受ける。
◉非常痛苦。
①在你这样的人手下做事真是活受罪。
②我觉得你这样做是死要面子活受罪!


功夫不到家 gōng fu bù dào jiā
◉努力不够。
◎努力が足りない。まだまだだ。
①发音发不好还是功夫不到家。
②大多数没有成功的人是因为功夫不到家。

还不是一样 hái bù shi yī yàng
◉后者跟前者情况相同。
◎同じことじゃないか。何も変わらないではないか。一緒じゃん。
①笑什么,你还不是一样,不也没做成么。
②A:我好几次下决心减肥,但都坚持不下来。
B:我还不是一样,已经减了四次了。

好说话 hǎo shuō huà
◉人柄が良くて話がしやすい。頼みやすい。気さくである。融通が利く。
◎某人性格随后,容易沟通。
①我知道他不好说话,但我们还是得求他。
②她比较好说话,大家都喜欢跟她合作。

好样的 hǎo yàng de
◉了不起。表现很好。
◎(人を褒める時に使う。)偉いぞ。優れたもの。きれもの。大したものだ。気骨のある人。
①他的作品又得奖了,真是个好样的。
②她女儿才7岁,就会干家务活儿了,真是好样的。

合得来 hé de lái
◉性情相近,能相处好。否定形式是“合不来”
◎そりが合う。気が合う。馬が合う。
①他们俩个人一直都很合得来。
②她们原来是同屋,因为合不来,后来换了房间。


管的着 guǎn de zháo
◎関係がある。権利がある。
◉有责任或有权力过问某件事。
①我想做什么,你管得着吗?
②A:你不能随地扔烟头。
B:你管得着吗?

鬼才信 guǐ cái xìn
◎誰が信じるもんですか?あてにならない。
◉没有人会相信某种情况。
A:亲爱的,我向你保证,我再也不抽烟了。
B:你说的话鬼才信。

鬼天气 guǐ tiān qì
◎悪い天気。
◉说话人抱怨天气不好。
①这鬼天气,一大早就刮大风下大雨。
②什么鬼天气,刚才还是大晴天,现在就下大雨了。

过不去 guò bu qù
◎困らせる。
◉故意为难某人。
①喜欢的东西就买呗,干嘛跟自己过不去呢。
②我觉的上司总跟我过不去。

过得去 guò de qù
◎通れる。まあまあである。まずまずである。
◉凑合。还可以。
①其它地方还过得去,就是颜色有点暗。
②不用那么认真,过得去就行了。


高抬贵手 gāo tái guì shǒu
◎大目に見てください。
◉原谅。宽容。
①我知道我错了,请你高抬贵手。
②我是外国人,实在不知道这个规定,能不能高抬贵手。

隔三差五 gé sān chà wǔ
◎しょっちゅう〜する。良く〜している。
◉某个动作或情况经常发生。
①我们隔三差五就去外面吃一顿。
②你隔三差五给我打个电话。

给点颜色看看 gěi nǐ diǎn yán sè kàn kan
◎思い知らせる。ひどい目にあわせる。
◉表示用语言或行动教训某人。
①他要是再这样下去,真得给他点颜色看看 。
②他总迟到,不给他点颜色看看是不行的。

顾不上 gù bu shàng
◎考慮している暇がない。精力がない。
◉没有时间或猜力考虑或做某事。
①老公工作一忙就顾不上孩子了。
②我最近有一大堆事要做,顾不上给你介绍对象了。

挂在嘴边 guà zài zuǐ biān
◎よく口にする。しょっちゅう〜ばかり言っている。
◉总说某件事或者某话。
①他整天把“赚钱、赚钱”挂在嘴边。
②西方人总把“宝贝儿,我爱你”挂在嘴边,东方人不这样。


多的是 duō de shì
◎いくらでもある。たくさんある。いっぱいいる。◉有很多。
①现在不想结婚的人多的是。单身也是一种生活方式。
②这条路上出租车多的是,打车很方便。

耳边风 ěr biān fēng
◎人の話を聞き流すこど。耳のそばを吹く風。
◉表示不重视别人的劝告、嘱咐。
①我很后悔,不该把你的话当耳边风。
②你总把我的话当耳边风。

犯不着 fàn bu zháo
◎~するには及ばない。〜にするには値しない。
◉没必要、不值得。
①你犯不着跟他生这么大气。
②对这样的男人,犯不着这么伤心。

费力不讨好 fèi lì bù tǎo hǎo
◎骨を折ったうえに人から文句を言われる。
◉很努力地做某件事,却没有得到好结果,或没有得到别人的理解。
①日本的老人一般不喜欢别人去搀扶他,你别费力不讨好了。
②我帮你,你却说我多管闲事,真是费力不讨好。

风凉话 fēng liáng huà
◎ひやかしの言葉。無責任で皮肉を含んだ言葉。水をさすような言葉。
◉不负责任的、含有讥讽意义的话。
①说风凉话的人往往是因为嫉妒别人。
②现在问题还没解决,你还是少说风凉话吧。

✔︎倒胃口 dǎo wèi kou
◎うんざりする。胸がむかつく。
◉某事物使人反感,感觉不舒服。
①这个电视剧真让人倒胃口。
②他说话就吹牛,让人倒胃口。

✔︎对胃口 duì wèi kǒu
◎口に合う。気に入る。
◉符合某人的口味。
①这家饭馆的菜很对我的胃口。
②吃来吃去,还是家乡菜最对胃口。

✔︎当回事儿 dāng huí shìer
◎ある事を重視する。
◉重视某个事物。
①拿法律不当回事,等于拿生命当儿戏。
②不要不把身体当回事儿。
③不要把自己太当回事,才不会产生自满心理,才能不断地充实、完善自己。

✔︎丢面子 diū miàn zi
◎面目を失う。醜態を演ずる。恥をかく。
◉损害面子,损害在别人面前的形象。
①学汉语要大胆说,不要怕说错了丢面子。
②这件事没办好,我觉得很丢面子。

✔︎动不动 dòng bu dòng
◎しばしば。ややもすれば。何かというと。
◉很容易或经常发生不太好的事情。
①他动不动就动手,总是跟别人打架=彼は何かというとすく手を出し、いつも他人と喧嘩をする。
②她长得很漂亮,但性格不好,动不动就发脾气。


✔︎打交道 dǎ jiāo dào
◎つきあう。応対する。相手にする。
◉人与人交际、来往。
①一年到头跟庄稼打交道=一年中作物を相手にする。
②我不喜欢跟小气的人打交道。
③我从来都没跟他打过交道。

✔︎打退堂鼓 dǎ tuì táng gǔ
◎自ら途中で身を引く。尻込みして逃げる。約束を途中で破る。
◉害怕困难,在做事情一直放弃。
①既然是自己说出口的,就不能打退堂鼓了。=自分で口に出したからには、後には引けません。
②一遇到困难,他就打退堂鼓。

✔︎打下手 dǎ xià shǒu
◎手を貸す。助手を務める。
◉给别人帮忙,担任助手。
①你来做,我给你打下手。
②在给经理打下手时,我学到了很多东西。

✔︎打心眼儿里 dǎ xīn yǎnr li
◎こころのそこから。
◉从心里,表示真实想法和感受。
①我打心眼儿里喜欢你。
②你的话说到我心里去了。

✔︎打主意 dǎ zhǔ yì
◎対策を練る。方法を考える。目をつける。
◉想办法从别人那里得到好处。
①她巳经结婚了,你不要乱打主意。
②你别打我的主意,我没钱。

✔︎此一时彼一时 cǐ yī shí bǐ yī shí
◎時と共に状況が変化すること。あの時はあの時、今は今。
◉时间变了,情况也发生了变化。
①彼一时此一时!那时是我自己傻,难道我还要一直傻下去吗?
②此一时彼一时。以前大家抢着干的工作,现在没人感兴趣了。

✔︎凑热闹儿 còu rè nao
◎仲間に入る。にぎやかにする。
◉喜欢去热闹的地方,和大家一起玩。
①性格外向的人大多喜欢凑热闹。
②年轻人大多喜欢凑热闹。

✔︎打保票 dǎ bǎo piào
◎太鼓判を押す。保証する。
◉指写下保证,表示某事很有成功的把握。
①我敢打保票,他做事不会让我们失望的。
②我可以帮你介绍,可是他同意不同意,我可不敢打保票。

✔︎打比方 dǎ bǐ fang
◎例える。◉举例子来说明问题。
①解释问题时,李老师常常举例子、打比方,学生们很容易听懂。
②用五十步笑百步的成语来打比方。

✔︎大不了 dà bu liǎo
◎せいぜい。たかだか。
◉表示说话的估计或判断。最不理想的情况或结果是……
①做了错事要敢承认,大不了挨几句批评。
②这有什么大不了的,值得你这样垂头丧气吗?

»中国語慣用句a〜b行  »中国語慣用句c〜d行

PAGE TOP